I will wait for you

I will wait for you
"Expectations" - Christophe Vacher

martes, 26 de febrero de 2013

Miguel Bosé en Chile 2013



Esta fue la novena noche que Miguel Bosé se presenta al Festival Internacional de la canción de Viña del Mar.  Más viejo, con 56 años, una voz gastada que difícilmente encuentra los tonos, con más lentitud en sus movimientos, con menos energía pero con el mismo espíritu. 

Recibió los 4 premios del Festival Antorchas de plata y oro y Gaviotas de plata y oro. Lo que no significa mucho, cuando se acostumbra a entregarlos a diestra y siniestra, desvirtuando su valor, pero en el caso de Bosé bien merecidas por su trayectoria y cercanía con Chile.  Además que es uno de mis cantantes favoritos, de los que me han acompañado varios años de mi vida.

Cantó mis canciones preferidas, aunque hay una de ellas que sólo una vez ha cantado en Viña,  en el Festival de 1982: "Hermano mío", canción de una extraordinaria belleza, que de algún modo estuvo vetada en las radioemisoras chilenas.

Miguel Bosé se despidió emocionado, con los ojos húmedos, porque seguramente recordó buenos y mágicos momentos en estos años de interacción con el público de Viña del Mar, donde el cariño y la complicidad han sido mutuos.

Previo a su presentación reiteró algunas impresiones sobre los problemas que aquejan a España: afirmó que su país ya no será el mismo y saldrá 'muy tarde, muy tocado y empobrecido' de la crisis económica que atraviesa.  En relación a la industria musical dijo se ha visto afectada por el incremento de los impuestos.  En relación a la clase política, se declaró pesimista sobre su actuación en este tiempo de crisis y aseguró que jamás volverá a acercarse a un político, a quienes tachó de "obsoletos, deteriorados, corruptos e incompetentes".

Dejaré las canciones suyas que más me gustan, de las que nos entregó hoy.  Algunas con un alto contenido poético, 

Los videos son de años anteriores.


* * *






Morir de amor

De José Luis Perales   (1980)


¿Qué es morir de amor 
Morir de amor por dentro? 
Es quedarme sin tu luz 
Es perderte en un momento... 

¿Como puedo yo decirte que lo siento? 
Que tu ausencia es mi dolor 
Que yo sin tu amor me muero 
Morir de amor 
Despacio y en silencio sin saber… 
Si todo lo que he dado te llegó… a tiempo 
Morir de amor 
Que no morirse solo en desamor... 
Y no tener un nombre que decirle al viento 

Yo no sé muy bien… que es lo que está pasando 
Tengo seco el corazón 
Y es de haber llorado tanto... 
No me quedan más... 
Que dos o tres recuerdos 
Una carta, alguna flor... 
Un adiós muy corto y un te quiero... 








* * *







Creo en ti  (1979)

Creo en ti
Sin cegarme ni ponerte exclamación
Como en el buen humor creo en ti
Como creo que la unión hace la fuerza
Creo y soy para el mar y del mar
Creo en ti
Creo en ti

Y tu ausencia pasa a ser mi eternidad
Tu silencio mi paz
Tu recuerdo mi motor
Y a pesar de todo creo en ti
Creo en ti

Como el águila en sus alas al volar
Como en la libertad creo y sé
Que mi mundo cabe todo en un bolsillo
Ámalo y por siempre hazme que
Crea en ti
Creo en ti

Como el sol que cree en cada amanecer
Como en mi evolución
Como el miedo en el valor
Creo en ti, mi estrella, creo en ti









* * *




Ava Gardner - George Hoyningen-Huene - 1956


Amiga  (1977)


Ahora que te busco y 
tú no estás, recuerdo 
sólo la tristeza 
quiere hablar conmigo. 
Ahora que la lluvia 
se ha llevado el 
último jirón de 
tu vestido. 
Ahora que he olvidado 
lo que soy, recuerdo 
en el pasado lo que 
he sido. 

Si he sido lo que fui 
fue por tu cuerpo 
si he sido noche 
fue tu noche quien lo quiso 
si he sido beso 
es que mis labios aprendieron 
a ser beso para ti 
si he sido lo que soy fue en 
tu regazo 
si he sido vida 
fue por darte a ti la vida 
amiga, amiga ... 
Qué dulce esa palabra 
suena hoy.

El tiempo no fue tiempo 
entre nosotros 
estando juntos nos 
sentimos infinitos 
y el universo era 
pequeño comparado 
con lo que éramos 
tú y yo. 

Si fuiste lo que fuiste 
fue en mi casa que para 
ti fue tu palacio y tu guarida. 
amiga, amiga. 
Qué dulce esa palabra 
y qué sencilla esa 
palabra suena hoy. 

No hay noche mas obscura 
que esta noche y el frío 
se va depositando 
en los rincones del alma. 
Y ahora que el silencio 
va borrando la suave 
vibración de tus palabras 
ahora que no son 
la espera es nada 
recuerdo lo que fui 
cuando no estabas. 






* * *






Nada particular  (1993)


Vuelo herido y no sé adonde ir 
con la rabia cansada de andar 
me han pedido que olvide todo en fin...
nada particular... 
Otra vida y volver a empezar 
no te pido una patria fugaz 
dignamente un abrazo, en fin...
nada particular.... 

Canta y vuela libre como canta la paloma.... 
Dame una isla en el medio del mar 
llámala libertad.... ¡canta fuerte hermano! 
Dime que el viento, no, no la hundirá....

Que mi historia no traiga dolor 
que mis manos trabajen la paz 
que si muero me mates de amor...
nada particular... 
Dame una isla en el medio del mar 
llámala libertad.... ¡canta fuerte hermano! 
Dime que el viento, no, no la hundirá.... 
llámala libertad.... 









* * *




Amantes - Niccoleta Tomas Caravia


Te amaré  (1980)


Con la paz de las montañas te amaré 
Con locura y equilibrio te amaré 
Con la rabia de mis años 
Como me enseñaste a ser 
Con un grito en carne viva te amaré 

En silencio y en secreto te amaré 
Arriesgando en lo prohibido te amaré 
En lo falso y en lo cierto 
Con el corazón abierto 
Por ser algo no perfecto te amaré 

Te amaré te amaré
Como no está permitido 
Te amaré te amaré
Como nunca se ha sabido 
Porque así lo he decidido te amaré 

Por ponerte algún ejemplo te diré 
Que aunque tengas manos frías te amaré 
Con tu mala ortografía 
Y tu no saber perder 
Con defectos y manías te amaré

Te amaré te amaré
Porque fuiste algo importante 
Te amaré te amaré 
Cuando ya no estés presente 
A pesar de todo siempre 
Te amaré 

Al caer de cada noche esperaré 
A que seas Luna llena y te amaré 
Y a pesar de todos estos años
En señal de lo que fue 
Seguirás cerca y muy dentro 
Te amaré 

Te amaré te amaré 
A golpe de recuerdos 
Te amaré te amaré 
Hasta el último momento 
Seguirás cerca y muy dentro 

A pesar de todo siempre 
Te amaré.







* * *



Hermano mío  (1982)


Difícil es el amanecer 
Profundo este anochecer 
Suave es el silencio que huele a ti 
Que frágil es lo que yo te doy 
Que fuerte aun cuando yo no estoy 
Que eterno para quien lo quiera romper 

No me dejes que esta noche soy cobarde 
Estoy desnudo de valor 
Quédate hermano mío que tu sombra es 
Mi refugio y mi calor 

Tu eres mi debilidad 
Mi océano y mi tempestad 
Podrías destruirme y volverme a inventar 
Quisiera abrirte de par en par 
Vibrar en tu sensibilidad 
Tenerte en exclusiva, poderte robar 

La nostalgia que me brilla en la mirada 
Es porque no estás aquí 
Vierta el cielo sus estrellas sobre ti 
Y te traiga hasta mí
No ha habido nunca una mujer 
Nadie antes, nadie después 
Capaz de conquistarme como lo haces tú 
Decir te quiero, así sin más 
Y limitar mi devoción 
Seria traicionarte por pudor 

Quiero ser protagonista de tu vida 
Ser tu amigo de verdad 
Vuela alto hermano mío 
Que en tu vuelo toco al fin la libertad 
Vuela alto hermano mío 
Que en tu vuelo toco al fin la libertad 
Vuela alto hermano mío 
Que en tu vuelo toco al fin la libertad.




* * *



sábado, 9 de febrero de 2013

"Donde la noche late. Donde reina Proserpina."




EL VIAJE


"Bajo la madre tierra busca el poeta las almendras caídas. Un viento de fuego nutre los espinos. Cuando renace trae ya leche y miel en los labios. Prepara en secreto el brusco despertar de su pasión a las normas. Y violento alumbra el juicio por las estrellas más altas:

Ya fue locuaz antes de conocer las palabras. Ya voló por delante de sus propias alas. De Babel —su país de origen— hasta Occidente. Donde la noche late. Donde reina Proserpina."



De "La voz de los poetas" (Calima, Palma de Mallorca, 2002).




* Miguel Veyrat,  escritor y periodista español (Valencia, 1938). Ha publicado numerosos libros de poesía, narrativa, periodismo y ensayo, estos últimos en el marco de su actividad intelectual y docente como conferenciante y profesor fundador de la primera Facultad de Ciencias de la Información del Estado Español en la Universidad Complutense. En 2007 recibe el Premio Stendhal de traducción por su labor.



"La palabra poética de Miguel Veyrat persigue el pluralismo esencial de la voz humana, liberándose en cada caso del sentido único que sucesivas glaciaciones religiosas y políticas de la historia del pensamiento han encadenado a los significantes propios del arte y las literaturas. Se ocupa así, a través del diálogo entre culturas e inmerso en una intensa vitalidad lírica, del abismo, de la ausencia de amor, libertad o igualdad, y del absurdo de una vida entregada a la muerte que puede alcanzar su redención en la poesía." 
(Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes)




Miguel Veyrat en "ojosdepapel.com", sus análisis literarios y artículos sobre su obra. Gran parte de su poesía.



"... tan sólo el viento,"

"Espino en la Niebla" - Raimundo José Miguel



CÁNTICO


I

Llegamos
de la sombra,
del oscuro deseo,
de la Ausencia,

Llaga
sedienta.



II

Hilo de voz
es la inocencia
que ahuyenta
el miedo.
Herida secreta,
donde luz
y sangre
brotan
confundidas.

Palabras.


III

Muerte
como abismo,
te desprecio.

Quien conoce
ya está muerto.

Y aquí se mueve
y habla ardiendo,
tan sólo el viento.



©   Miguel Veyrat


De: "Conocimiento de la llama"
Colección “Escritores Valencianos”, Valencia, 1996
Reedición "La Lucerna", Palma de Mallorca, 2010




* * *


* Miguel Veyrat,  escritor y periodista español (Valencia, 1938). Ha publicado numerosos libros de poesía, narrativa, periodismo y ensayo, estos últimos en el marco de su actividad intelectual y docente como conferenciante y profesor fundador de la primera Facultad de Ciencias de la Información del Estado Español en la Universidad Complutense. En 2007 recibe el Premio Stendhal de traducción por su labor.



La palabra poética de Miguel Veyrat persigue el pluralismo esencial de la voz humana, liberándose en cada caso del sentido único que sucesivas glaciaciones religiosas y políticas de la historia del pensamiento han encadenado a los significantes propios del arte y las literaturas. Se ocupa así, a través del diálogo entre culturas e inmerso en una intensa vitalidad lírica, del abismo, de la ausencia de amor, libertad o igualdad, y del absurdo de una vida entregada a la muerte que puede alcanzar su redención en la poesía. (Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes)




Miguel Veyrat en "ojosdepapel.com", sus análisis literarios 

y artículos sobre su obra. Gran parte de su poesía.



Quizá el corazón lo sepa


"Lone Tree at Sunset" (Dores, Scotland, GB) - Gordi Broon






PALABRA PERDIDA


I

Perdido en la línea del alba
—meta o partida—
volveré a la patria
torturada de mi infancia
y habitaré mi lengua.
Abandonada bruma,
pie de luz en la ceniza.


II

¿Dónde la palabra,
agua interior congelada
en la pupila del tiempo?

Al fragor de la sangre
me abandono:
Río rojo donde fluye
la brasa insomne,
el incendio.


III

Compañera,
en el latido del viento
—desesperado silencio—.

Quizá el corazón lo sepa.





©  Miguel Veyrat

De: "Conocimiento de la llama"
Colección “Escritores Valencianos”, Valencia, 1996
Reedición "La Lucerna", Palma de Mallorca, 2010





* * *







Torbido intorno al cuore


Resistente en torno al corazón
La sangre circula adelante,
El miedo frío y cruel,
La piedad, el despecho y la ira
Combatiendo en mí son la constancia.
En grave peligro
Crece mi angustia cada hora:
Cruel en tu consejo
Deja que quede en espera
Esto me queda: sólo la dulce esperanza.


* * *



* Miguel Veyrat,  escritor y periodista español (Valencia, 1938). Ha publicado numerosos libros de poesía, narrativa, periodismo y ensayo, estos últimos en el marco de su actividad intelectual y docente como conferenciante y profesor fundador de la primera Facultad de Ciencias de la Información del Estado Español en la Universidad Complutense. En 2007 recibe el Premio Stendhal de traducción por su labor.




La palabra poética de Miguel Veyrat persigue el pluralismo esencial de la voz humana, liberándose en cada caso del sentido único que sucesivas glaciaciones religiosas y políticas de la historia del pensamiento han encadenado a los significantes propios del arte y las literaturas. Se ocupa así, a través del diálogo entre culturas e inmerso en una intensa vitalidad lírica, del abismo, de la ausencia de amor, libertad o igualdad, y del absurdo de una vida entregada a la muerte que puede alcanzar su redención en la poesía. (Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes)






Miguel Veyrat en "ojosdepapel.com", sus análisis literarios 

y artículos sobre su obra. Gran parte de su poesía.




miércoles, 6 de febrero de 2013

Ma plus belle histoire d'amour... c'est vous





Ma plus belle histoire d'amour


Barbara 

(autora e intérprete)



Du plus loin, que me revienne,

L'ombre de mes amours anciennes,

Du plus loin, du premier rendez-vous,

Du temps des premières peines,

Lors, j'avais quinze ans, à peine,

Cœur tout blanc, et griffes aux genoux,

Que ce furent, j'étais précoce,

De tendres amours de gosse,

Ou les morsures d'un amour fou,

Du plus loin qu'il m'en souvienne,

Si depuis, j'ai dit "je t'aime",

Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.


C'est vrai, je ne fus pas sage,

Et j'ai tourné bien des pages,

Sans les lire, blanches, et puis rien dessus,

C'est vrai, je ne fus pas sage,

Et mes guerriers de passage,

A peine vus, déjà disparus,

Mais à travers leur visage,

C'était déjà votre image,

C'était vous déjà et le cœur nu,

Je refaisais mes bagages,

Et poursuivais mon mirage,

Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.


Sur la longue route,

Qui menait vers vous,

Sur la longue route,

J'allais le cœur fou,

Le vent de décembre,

Me gelait au cou,

Qu'importait décembre,

Si c'était pour vous,

Elle fut longue la route,

Mais je l'ai faite, la route,

Celle-là, qui menait jusqu'à vous.


Et je ne suis pas parjure,

Si ce soir, je vous jure,

Que, pour vous, je l'eus faite à genoux,

Il en eut fallu bien d'autres,

Que quelques mauvais apôtres,

Que l'hiver ou la neige à mon cou,

Pour que je perde patience,

Et j'ai calmé ma violence,

Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.


Les temps d'hiver et d'automne,

De nuit, de jour, et personne,

Vous n'étiez jamais au rendez-vous,

Et de vous, perdant courage,

Soudain, me prenait la rage,

Mon Dieu, que j'avais besoin de vous,

Que le Diable vous emporte,

D'autres m'ont ouvert leur porte,

Heureuse, je m'en allais loin de vous,

Oui, je vous fus infidèle,

Mais vous revenais quand même,

Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous.


J'ai pleuré mes larmes,

Mais qu'il me fut doux,

Oh, qu'il me fut doux,

Ce premier sourire de vous,

Et pour une larme,

Qui venait de vous,

J'ai pleuré d'amour,

Vous souvenez-vous ?

Ce fut, un soir, en septembre,

Vous étiez venus m'attendre,

Ici même, vous en souvenez-vous ?



A vous regarder sourire,

A vous aimer, sans rien dire,

C'est là que j'ai compris, tout à coup,

J'avais fini mon voyage,

Et j'ai posé mes bagages,

Vous étiez venus au rendez-vous.

Qu'importe ce qu'on peut en dire,

Je tenais à vous le dire,

Ce soir je vous remercie de vous,

Qu'importe ce qu'on peut en dire,

Je suis venue pour vous dire,

Ma plus belle histoire d'amour, c'est vous...


* * * 

De muy lejos es que me viene,
La sombra de mis antiguos amores,
De muy lejos, de mi primera cita,
El tiempo de las primeras penas
Cuando apenas tenía quince años,
un corazón blanco, y arañazos en las rodillas,
Que se fueron, yo era precoz,
Desde los tiernos amores,
O las picaduras de un amor loco,
Ya desde que tengo memoria,
Si ya he dicho: "Te amo"
Mi más bella historia de amor, eres tú,

Es cierto que no fui prudente
Y aunque yo pasaba las páginas,
Sin nada de lectura, en blanco, sin nada en ellas,
Es cierto que no fui prudente
Y mis guerreros de paso,
Apenas vistos, ya habían desaparecido,
Pero a través de su cara,
Ya preveía tu imagen
Es que ya estabas y el corazón desnudo
Yo estaba rehaciendo mi equipaje
Y perseguía mi espejismo
Mi más bella historia de amor, eres tú.

Por el largo camino que me llevaba a ti
Por el largo camino,
llevé mi corazón loco
El viento de diciembre,
Me congelaba el cuello,
Pero qué importaba diciembre
Si era por ti,


Fue un largo camino
Pero he hecho el camino
que me llevaba a ti
Y yo no cometo perjuro
Si esta noche, te lo juro
Que por ti, hice el camino de rodillas,
Ha habido muchos otros,
algunos malos apóstoles
Ya sea invierno o la nieve en mi cuello,
Para perder la paciencia
Y tranquilicé mi violencia,
Mi más bella historia de amor, eres tú.


En invierno y en otoño
Noche, día, y nadie,
Nunca fuiste a la cita,
Y me desanimaba
De repente, me entraba la rabia
Dios mío, cómo te necesitaba
El diablo te lleve,
Otros han abierto sus puertas
Feliz, me iba lejos de ti,
Sí, te fui infiel
Pero volvías de todos modos,
Mi más bella historia de amor, eres tú.

Lloré mis lágrimas,
que me fueron dulces,
¡Oh, qué dulce se me hizo,
Esa primera sonrisa tuya,
Y por una lágrima,
Que venía de ti,
Lloré por amor,
¿Te acuerdas?

Fue una tarde de septiembre,
en que habías venido a esperarme,
Aquí, ¿te acuerdas?
Al mirarte sonreír sin decir nada,
Fue entonces cuando me di cuenta, de repente,
que había acabado mi viaje
Y dejé mi equipaje
habías venido a la cita,
No importa lo que uno pueda decir,
Quería decirte,
Esta noche te doy las gracias,
No importa lo que uno pueda decir,
Estoy aquí para decirte que,
Mi mayor historia de amor eres tú ...

(traducción muy sui generis)

* * *





*  Barbara , Monique Andrée Serf (Paris 1930 – Noviembre 24, 1997)  Norman Lebrecht dice:  "Ella es un enigma freudiano del corazón de Francia".

Junto a los nombres legendarios de Jacques Brel, Georges Brassens, Léo Ferré o la propia Edith Piaf, Barbara forma parte de las grandes páginas de la chanson de Francia, género en el que su aporte no es solamente como cantante, sino como compositora y poeta.