I will wait for you

I will wait for you
"Expectations" - Christophe Vacher

jueves, 6 de octubre de 2011

ABRIL Y SILENCIO - Tomas Tranströmer




Un poema de Tomas Tranströmer, Premio Nobel de Literatura 2011



ABRIL Y SILENCIO



La primavera yace desierta. 

La zanja, oscura como terciopelo

se arrastra junto a mí

sin espejeos.

Tan sólo irradian

las flores amarillas.

Soy llevado en mi sombra

como un violín

en su caja negra.

Lo único que quiero decir

reluce fuera de alcance

como la platería

en la casa de empeños.











*  Tomas Tranströmer, (Estocolmo,1931) escritor, poeta y traductor sueco, cuya poesía goza de una gran influencia. Fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura, "porque a través de sus imágenes condensadas y translúcidas nos permite el acceso a la realidad.
Tranströmer es considerado el más grande poeta vivo de Suecia.
Como terapeuta, trabajó toda la vida en centros penitenciarios y hospitales, mientras que, como lírico, intentaba en sus poemas “transmitir cierto orden al mundo”.
Otros poetas – especialmente en la década de 1970 – lo acusaron de apartarse de la tradición y de no incluir temas sociales en sus poemas y novelas. Su trabajo, aunque, se apoya en un lenguaje modernista, expresionista y a veces surrealista, con retratos aparentemente simples a partir de la vida diaria y de la naturaleza en detalle, revela una penetración mística en cuanto a los aspectos universales de la mente humana. En 1990, sufrió una hemiplejía que afecta su discurso, pero él continúa escribiendo.


*  Traducciòn de Roberto Mascaró, poeta, traductor de poesía, nacido en Uruguay, Premio Internacional de Poesía Ciudad de Medellín 2002.

*  Fuente:  


No hay comentarios:

Publicar un comentario

"Las distancias tocadas por la gracia vuelven amigos a los extraños."