I will wait for you

I will wait for you
"Expectations" - Christophe Vacher

domingo, 2 de octubre de 2011

EL ÁRBOL DE LA TERNURA



rayadito-aphrastura-spinicauda-spinicauda



FEYTI WVLLOÑ POYEN CHI ALIWEN 



Feyti kalvl, feypi: 

Iñche tati Aliwen rumel ñi feleal 

geno folil aliwen geal 

Rume azi ñi rayen, pigen 

ka Ayiwvn mew fillantv ñi tapvl 

ayikaygvn kvrvf mew 

Welu tati Aliwen rumel ñi aliwen 

geno folil geal 

¿Feyti Newen Pvllv katrv rupaley 

ñi mogen mew? 

Wezayawvn mu ta kvpan eymi mu 

gvmalen 

Ayiñwen, pipiyeeyu: Re rumel 

femgeanew pifun ta eymi mu 



Ti Pvllv, pi: 

Mvna azy mi vl ka rume ponwi koni 

ta mi nvnieetew chi pu folil reke 

ka welu petu kvme azel lafimi 

Allkvtuge ta Meli Witran Mapu 

ta afkaziniemu 

Pewmaemu ta Kvyen, pewmaeymu 

ta Antv 

Oo!, iñche ta rumel feleafulu eymi mew. 


* * *


EL ÁRBOL DE LA TERNURA 



El cuerpo, dice: 

Yo soy el Árbol condenado a ser 

un árbol sin raíz 

Son bellas mis flores, me dicen 

y con Ternura cada día mis hojas 

acarician al viento 

Mas yo soy un Árbol que no desea 

ser un árbol sin raíz 

¿Gvnechen ha trazado de este modo 

mi destino? 

Por eso vengo hasta ti, llorando 

Amor, te estoy diciendo: Sólo 

deseo la eternidad 

de tu regazo 



El Espíritu, responde: 

Es bello tu canto y tan profundo 

como las raíces que te sostienen 

y no alcanzas aún a comprender 

Escucha cómo las Cuatro Tierras 

te acompañan 

Te sueña la Luna, el Sol te sueña 

Oo!, yo querría la eternidad 

de tu regazo. 


* * *

Elicura Chihuailaf Nahuelpán



* Elicura Chihuailaf Nahuelpán (Quechurehue, Chile, 1952) poeta mapuche chileno. Su obra es principalmente bilingüe, en mapudungun y español.
Su nombre en mapudungun significa: Elicura "piedra transparente" (lüg: «transparente», kura: «piedra»). Chihuailaf, significa "Neblina extendida sobre un lago" (chiway: «neblina», lafün/lafken: contracción de «extendido» y «lago»). Nahuelpán es tigre-puma (nawel: "tigre", pangi: “puma”).

Tomado de: Recado Confidencial a los ChilenosElicura Chihuailaf, LOM Ediciones, 1999



No hay comentarios:

Publicar un comentario

"Las distancias tocadas por la gracia vuelven amigos a los extraños."