I will wait for you

I will wait for you
"Expectations" - Christophe Vacher

miércoles, 29 de febrero de 2012

¡Llamarte!



Llamarte



Llamarte
hasta que las nubes
lleven tu nombre de continente en continente


Llamarte
hasta que pájaros y peces
se sepan tu nombre de memoria


Llamarte
hasta que las estrellas
formen tu nombre en el firmamento


¡Llamarte!




* * *


*  Hans Leopold Davi, poeta y traductor suizo, nacido en Santa Cruz de Tenerife,  Canarias,  España, en 1928.  Considerado uno de los más destacados poetas suizos contemporáneos, en lengua alemana.  Premio Nacional Pro Helvetia 1999.


« ¡Oh Tú, el más allá de todo! »




¡OH, TÚ, EL MÁS ALLÁ DE TODO!



«¡Oh Tú, el más allá de todo!,
¿cómo llamarte con otro nombre?
No hay palabra que te exprese
ni espíritu que te comprenda.
Ninguna inteligencia puede concebirte.
Sólo tu eres inefable,
y cuanto se diga ha salido de ti.
Sólo tu eres incognoscible,
y cuanto se piense ha salido de ti.
Todos los seres te celebran,
los que hablan y los que son mudos.
Todos los seres te rinden homenaje,
los que piensan y los que no piensan.
El deseo universal, el gemido de todos,
suspira por ti.
Todo cuanto existe te ora,
y hasta ti eleva un himno de silencio
todo ser capaz de leer tu universo.
Cuanto permanece,
en ti solo permanece.
En ti desemboca el movimiento del universo.
Eres el fin de todos los seres;
eres único.
Eres todos y no eres nadie.
Ni eres un ser solo ni el conjunto de todos ellos.
¿Cómo puedo llamarte,
si tienes todos los nombres?
¡Oh Tú, el único a quien no se puede nombrar!,
¿que espíritu celeste podrá penetrar
las nubes que velan el mismo cielo?
Ten piedad, oh Tú, el mas allá de todo:
¿como llamarte con otro nombre?».


Himno atribuido a San Gregorio Nacianceno


lunes, 27 de febrero de 2012

¡llevadme con vosotras!





Rima [35, LII]



Olas gigantes que os rompéis bramando 
en las playas desiertas y remotas, 
envuelto entre la sábana de espumas, 
¡llevadme con vosotras! 

Ráfagas de huracán que arrebatáis 
del alto bosque las marchitas hojas, 
arrastrado en el ciego torbellino, 
¡llevadme con vosotras! 

Nubes de tempestad que rompe el rayo
y en fuego ornáis las desprendidas orlas, 
arrebatado entre la niebla oscura, 
¡llevadme con vosotras! 

Llevadme por piedad a donde el vértigo 
con la razón me arranque la memoria. 
¡Por piedad! ¡Tengo miedo de quedarme 
con mi dolor a solas! 



* * * 


* Gustavo Adolfo Bécquer: Gustavo Adolfo Domínguez Bastida (Sevilla, 1836 – Madrid, 1870), poeta y narrador español, perteneciente al Romanticismo tardío y al Realismo


«Dos y uno»

Gian Lorenzo Bernini - El rapto de Proserpina (detalle)


Rima [33, XXIV] 


«Dos y uno»



Dos rojas lenguas de fuego 
que a un mismo tronco enlazadas 
se aproximan, y al besarse 
forman una sola llama; 


dos notas que del laúd 
a un tiempo la mano arranca, 
y en el espacio se encuentran 
y armoniosas se abrazan; 


dos olas que vienen juntas 
a morir sobre una playa 
y que al romper se coronan 
con un penacho de plata; 


dos jirones de vapor 
que del lago se levantan 
y al juntarse allá en el cielo 
forman una nube blanca; 


dos ideas que al par brotan, 
dos besos que a un tiempo estallan, 
dos ecos que se confunden: 
eso son nuestras dos almas. 



* * * 



*  Gustavo Adolfo Bécquer: Gustavo Adolfo Domínguez Bastida (Sevilla, 1836 – Madrid, 1870), poeta y narrador español, perteneciente al Romanticismo tardío y al Realismo. 


Rimas de G.A.Bécquer en el Centro Virtual Cervantes


Si Tú me dices: "¡Ven!", lo dejo todo...

Cristo de San Juan de la Cruz - Salvador Dalí




Si Tú me dices: "¡Ven!", lo dejo todo...



Si Tú me dices: "¡Ven!", lo dejo todo...
No volveré siquiera la mirada
para mirar a la mujer amada...
Pero dímelo fuerte, de tal modo

que tu voz, como toque de llamada,
vibre hasta en el más íntimo recodo
del ser, levante el alma de su lodo
y hiera el corazón como una espada.

Si Tú me dices: "¡Ven!", todo lo dejo.
Llegaré a tu santuario casi viejo,
y al fulgor de la luz crepuscular;

mas he de compensarte mi retardo,
difundiéndome, ¡oh Cristo!, como un nardo
de perfume sutil, ante tu altar.


* * * 


* Amado (Ruiz de) Nervo y Ordaz era el seudónimo de Juan Crisóstomo Ruiz de Nervo y Ordaz, poeta y prosista mexicano, perteneciente al movimiento modernista. Nació el 27 de agosto de 1870 en la ciudad de Tepic, en ese entonces en Jalisco, hoy Nayarit, y murió en Montevideo, Uruguay el 24 de mayo de 1919.

Amiga, mi larario está vacío...

Irlanda




Amiga, mi larario está vacío...



Amiga, mi larario está vacío:
desde que el fuego del hogar no arde,
nuestros dioses huyeron ante el frío;
hoy preside en sus tronos el hastío
las nupcias del silencio y de la tarde.

El tiempo destructor no en vano pasa;
los aleros del patio están en ruinas;
ya no forman allí su leve casa,
con paredes convexas de argamasa
y tapiz del plumón, las golondrinas.

¡Qué silencio el del piano! Su gemido
ya no vibra en los ámbitos desiertos;
los nocturnos y scherzos han huido...
¡Pobre jaula sin aves! ¡Pobre nido!
¡Misterioso ataúd de trinos muertos!

¡Ah, si vieras tu huerto! Ya no hay rosas,
ni lirios, ni libélulas de seda,
ni cocuyos de luz, ni mariposas...
Tiemblan las ramas del rosal, medrosas;
el viento sopla, la hojarasca rueda.

Amiga, tu mansión está desierta;
el musgo verdinegro que decora
los dinteles ruinosos de la puerta,
parece una inscripción que dice: ¡Muerta!
El cierzo pasa, y suspirando: ¡Llora!


* * * 



*  Amado (Ruiz de) Nervo y Ordaz era el seudónimo de Juan Crisóstomo Ruiz de Nervo y Ordaz, poeta y prosista mexicano, perteneciente al movimiento modernista. Nació el 27 de agosto de 1870 en la ciudad de Tepic, en ese entonces en Jalisco, hoy Nayarit, y murió en Montevideo, Uruguay el 24 de mayo de 1919. 


sábado, 25 de febrero de 2012

Todos íbamos a ser Rimbaud...


Pintura de Pere Salinas que regaló a su amigo Andrés, inspirado en el poema LOS VIDENTES.



LOS VIDENTES



Todos íbamos a ser Rimbaud.
Todos íbamos a ser Artaud.
Todos íbamos a ser Edgar Allan Poe.

Lo que pasa es que ni Verlaine,
ni un poeta menor, ni aquellas líneas
del pequeño escribano de la corte.

Nada, ni en el aire, ni un poema:

Todos íbamos directo al matadero.



* * *



*  Andrés Morales Milohnic: (Santiago de Chile, 1962). Poeta, Licenciado en Literatura por la Universidad de Chile y Doctor en Filosofía y Letras con mención en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Barcelona (España). 
Ha publicado veinte libros de poesía: Por ínsulas extrañas (1982); Soliloquio de fuego (1984); Lázaro siempre llora (1985); No el azar/Hors du hasard (1987); Ejercicio del decir (1989); Verbo (1991); Vicio de belleza (1992); Visión del oráculo (1993); Romper los ojos (1995); El arte de la guerra (1995); Escenas del derrumbe de Occidente (1998); Réquiem (2001); Antología Personal (2001); Izabrane Pjesme (Poesía Reunida, 2002); Memoria Muerta (2003); Demonio de la nada (2005); Los Cantos de la Sibila (2008), Ejercicio de escribir (Cubo Anatrópico, 2010); Poemas/Pjesme (2011) y Antología breve (2011). 
Su obra poética se encuentra parcialmente traducida a doce idiomas (inglés, francés, croata, portugués, chino, sueco, catalán, mapudungun, rumano, turco, noruego e italiano) y ha sido incluida en más de cincuenta antologías chilenas y extranjeras y en un gran número de revistas literarias nacionales y del exterior (más de ochenta y cinco), siendo también distinguida con diferentes reconocimientos nacionales e internacionales entre los que destacan: 
Premio Manantial de la Universidad de Chile (1980), Premio Miguel Hernández al mejor poeta joven latinoamericano (Buenos Aires, Argentina, 1983), Beca Pablo Neruda (1988), Beca de Hispanista extranjero (como poeta y académico) del Ministerio de Asuntos Exteriores de España (Madrid, 1995), FONDART (Fondo Nacional de las Artes) de 1992 y de 1996, Premio Ciudad de San Felipe 1997, Beca de Creación Literaria 2001 de la Fundación Andes, Beca de Creación Literaria para escritores del Fondo del Libro del Consejo Nacional de la Cultura y las Artes de Chile en los años 2001, 2004 y 2008. Premio Nacional de Poesía “Pablo Neruda” 2001, Primer Premio en el XII Concurso Internacional de Poesía “La Porte des Poètes” de París (Francia) 2007 y el Premio de Ensayo “Centro Cultural de España” en sus versiones 2002 y 2003. Desde el año 2007 pertenece como miembro de la Academia Chilena de la Lengua. En el ámbito del ensayo y la crítica literaria destacan sus libros dedicados a la poesía chilena, hispanoamericana, española y europea, Antología Poética de Vicente Huidobro (1993); Un ángulo del mundo. Muestra de poesía iberoamericana actual (1993); Poesía croata contemporánea (1997); Anguitología (1999); España reunida: Antología poética de la guerra civil española (1999); Altazor de puño y letra (1999); Antología de Poesía y Prosa de Miguel Arteche (2001); De palabra y Obra, ensayos (2003), Antología Poética de la Generación de los 80 (2010) y A la sombra del poema (inédito). Actualmente desarrolla su escritura poética conjuntamente con sus clases de Taller de Poesía, de Literatura Española Clásica y Contemporánea y de Poesía Chilena en la Universidad de Chile y en la Universidad Finis Terrae de Santiago de Chile.




* * *



*  Pere Salinas:  pintor catalán ( Barcelona, 1957)  
Se publica Atlas (correspondència 2005-2007) Pere Salinas - Joan Navarro  (2008)
Atlas recibe el premio de la Generalitat Valenciana al Libro Valenciano mejor editado 2008-2009 (2009)
Su obra se encuentra en colecciones particulares de Alemania, Austria, Corea del Sur, Chile, España, Estados Unidos, Finlandia, Francia, Holanda, Israel, Japon, Mejico, Suiza y Venezuela.

Tambien esta presente en las colecciones públicas de:
O.N.U.
La Caixa
Banc Sabadell
Monasterio de Poblet
Ayuntamiento de Madrid
Ajuntament Montornes
Centre Cardiovascular Sant Jordi. Barcelona
Parc Natural del Garraf


Sus sitios



viernes, 24 de febrero de 2012

Niños de todos los dolores



Niñas en Kosovo


LES ENFANTS  

(1994)

Salvatore Adamo



Niños de todos los colores
Niños de todos los dolores
¿Quien dijo que nacíais todos iguales?
Niños de las ciudades arrasadas
En vuestras escuelas calcinadas
¿veis el mundo como un bello cuento?.


E.E.U.U. - Dorothea Lange


Niños sin sueños, niños soldados
Niños aquí y allá masacrados 
Niños rotos, privados de Infancia 
Crucificados por la intolerancia.

Niños benditos, príncipes encantados
O niños heridos y maltratados 
O niños magullados por todos los dolores
Quien dijo que nacíais todos iguales?





Niños perdidos de Manila
Vendidos como pacotilla
¿veis el mundo como un bello cuento?.
En Calcuta niños mendigos
Si más mutilados mejor vendidos.

Niños errantes de las favelas
Niños drogados y sin escuelas
Niños, niños
Niños de ghetos despiadados
Cuya vida no vale un centavo.


Prostitución infantil en Brasil


Niños sin lagrimas ni mirada
Niños sin vida o vida gastada
Niños, niños
Hijos de delirios de grandezas
Niños en infiernos de vacua fiereza
Niños.

Niños de yates y tranquilas aguas
O niños de juncos y piraguas
¿Quien dijo que nacíais todos iguales?
Niños de madres desnutridas
Que mamáis del seno sus lagrimas vivas
¿veis el mundo como un bello cuento?



por Dorothea Lange, fotógrafa


Niños de oro de barrio rico
Niños queridos, imaginad
La hermosa cinta que formaréis
Cuando de la mano os llevéis
Unos a otros hasta el más chico
Y al que carece de techo y pan
El niño que habrá muerto mañana
Si vosotros lo olvidáis.



Niños de todos los colores
Niños de todos los dolores 
¿Quien dijo que nacíais todos iguales?





* * * 





Magnolias de cristal en las colinas de Rabiah




LAS COLINAS DE RABIAH

Salvatore Adamo



El corazón me canta
cuando en Beiruth me vuelvo a ver…
La ciudad a mis plantas:
yo no era nadie y era rey.
El corazón me baila…

En las colinas de Rabiah
me bañaba el amanecer
entre magnolias de cristal,
flores de cristal…
Beiruth no conocía la guerra
ni se cansaba de soñar.

La paz no se llamaba “tregua”,
la muerte bien podía esperar.
El mar dormía como un gato
delante de mi habitación
y mil perfumes enredados
flotaban a mi alrededor.

Magnolias de cristal
en las colinas de Rabiah.
Magnolias de cristal
en las colinas de Rabiah.






El corazón me llora
por tus últimos pájaros…
No amanece tu aurora
mi atormentado Líbano.

El corazón me sangra
por las heridas de tu piel
y tus soles se apagan ya
mientras intentan comprender…
intentan comprender…






Y la inocencia se masacra
como en Chatila y en Damour,
chicos de América o de Francia
dejan sus vidas en Beiruth.

Y se reparten sus ruinas…
quien mata más es el mejor.
La paz es lo que se asesina
en nombre de un lejano Dios.

La paz que ha muerto ya
en las colinas de Rabiah.
La paz no crece más
en las colinas de Rabiah.






* * *












Luego de la cruenta guerra civil que padeció Líbano entre 1975 y 1990, el panorama religioso y político quedó dividido básicamente en dos sectores antagónicos: los cristianos y los musulmanes sunnitas unidos en un bloque apoyado por EE.UU. e Israel, y por otro lado los musulmanes chiítas – con algunos aliados cristianos – que cuentan con su fuerza armada Hezbolá, y que están apoyados por Sirio e Irán.

Puede ser que este poema de Adamo se refiera a una guerra superada, pero el mensaje por la paz es siempre vigente, para terminar otras y prevenir nuevas guerras.

Las imágenes tienen un mensaje universal que supera las fronteras y el tiempo.




*  Salvatore Adamo cantautor ítalo-belga, nacido en 1943 en Comiso, localidad italiana de la provincia de Ragusa, región de Sicilia y establecido en Bélgica.  Tuvo gran éxito durante los años 1960 y 1970, principalmente en Europa, América Latina, Japón y Estados Unidos.  Sus canciones se mantienen vigentes por sus bellas temáticas.



jueves, 23 de febrero de 2012

Te quiero así deliciosa insospechada...




Tu amor me hace bien 

Marc Anthony



Te quiero así deliciosa insospechada
Porque creo en tu palabra
Porque yo siento que aún te necesito
Porque me alteras las ganas 

Te quiero así estruendosa y delicada
Entre alegría y nostalgia
Porque me gusta tenerte vida mía
Y no quiero que te vayas
Porque el amor cuando es verdad sale del alma
Nos aturde los sentidos
Y de pronto descubrimos que la piel
Se enciende en llamas 

Bien, tu amor me hace bien
Tu amor me desarma
Ay, tu amor me controla
Me endulza, me encanta
Pero bien, tu amor me hace bien
Tu amor me desarma
Ay tu amor me controla
Me vence, me amarra
Mira que me hace bien, que me hace bien 

Te quiero así tan precisa equivocada
Con tus detalles que matan
Porque tenerte a mi lado me hace fuerte
Si eres mi reina y mi espada
Te quiero así cuando ríes cuando callas
Porque al caer me levantas
Porque mi voz y mi espíritu se agitan
Cuando dices que me amas
Porque tu amor como es verdad me vuelve el alma
Me despierta los sentidos
Y de pronto descubrí que aquí en mi piel
Se encienden llamas 

Bien, ay tu amor me hace bien
Tu amor me desarma
Tu amor me controla
Me endulza, me encanta
Pero bien, tu amor me hace bien
Tu amor me desarma
Tu amor me controla
Me vence, me amarra







Hoy escuché esta canción,  fue la última que cantó Marc Anthony en la Quinta Vergara,  en el Festival de la Canción Viña del Mar, Chile,  me gustó la letra.


Para tu libertad bastan mis alas...




Poema 12

Pablo Neruda



Para mi corazón basta tu pecho,
para tu libertad bastan mis alas.
Desde mi boca llegará hasta el cielo
lo que estaba dormido sobre tu alma.

Es en ti la ilusión de cada día.
Llegas como el rocío a las corolas.
Socavas el horizonte con tu ausencia.
Eternamente en fuga como la ola.

He dicho que cantabas en el viento
como los pinos y como los mástiles.
Como ellos eres alta y taciturna.
Y entristeces de pronto, como un viaje.

Acogedora como un viejo camino.
Te pueblan ecos y voces nostálgicas.
Yo desperté y a veces emigran y huyen
pájaros que dormían en tu alma.



martes, 21 de febrero de 2012

Lascia ch'io pianga mia cruda sorte...


Lascia ch'io pianga es un aria de la ópera Rinaldo de Georg Friedrich Händel,  (Halle, Alemania, 1685 - Londres, 1759) compositor alemán establecido en Inglaterra, contemporáneo de Johann Sebastian BachRinaldo es una ópera en tres actos en la que su autor demoró tan sólo dos semanas en su composición, el texto fue escrito por el empresario Aaron Hill y traducido al italiano por Giacomo Rossi.  Se trata de una de las óperas más célebres de Händel, estrenada en el King's Theater de Haymarket (Londres) en 1711, con la participación de dos de los castrati más famosos de la época, Nicolò Grimaldi "Nicolini" como Rinaldo y Valentino Urbani como Eustazio, además de Giuseppe Cassani como un mago cristiano.  Tuvo tanto éxito que a Händel le nombraron "maestro de orquesta" de la Royal Academic of Music y se quedó a vivir en Londres donde compuso algunas de sus mejores obras, incluso el célebre himno nacional "God save the Queen".


Rinaldo y Armida  -  Francois Boucher  -  Louvre


Se basa en el poema épico Gerusalemme liberata de Torquato Tasso (poema caballeresco de 1562) y narra las penas de amor del cruzado cristiano Rinaldo con  Almirena, la hija de Godofredo de Bouillon, jefe de la I Cruzada (año 1100 d.C.)

En la obra destacan las siguientes arias:
“Lascia ch'io pianga”  (Almirena 2º Acto)
"Or la tromba in suon festante" (Rinaldo 3er Acto)
"Cor ingrato, ti rammembri" (Rinaldo 1er Acto)
"Furie terribili!" (Armida 1er Acto )
"Cara sposa, amante cara" (Rinaldo 1er Acto)
“Venti, turbini, prestate” (Rinaldo 1er Acto )
"Combatti da forte" (Almirena 1er Acto) 
"Ah! crudel, Il pianto mio" (Armida  2º Acto)
"Scherzano sul tuo volto" (Duet: Almirena - Rinaldo 1er Acto)
"Fermati!/No, crudel!" (Duet, Armida - Rinaldo)


Cuando se estreno Rinaldo no se cantó este aria, pues fue compuesta veinte años después,  en 1731, para una segunda versión.

Es un tristísimo lamento de  Almirena que gira en torno a “Deja que llore mi suerte cruel y que añore la libertad”




Los castrati eran hombres que siendo niños eran castrados,  para que conservaran su aguda voz en su registro de soprano, mezzosoprano o contralto.  El origen de esta práctica se remonta al año 1550, desde donde datan los primeros documentos referentes a cantantes castrados en Roma y Ferrara. De hecho, la castración con fines musicales se practicaba casi exclusivamente en Italia, aunque pudo originarse en España, y se realizaba raramente en los estados más meridionales de Alemania. La castración infantil con estos fines estuvo siempre prohibida por la ley, pero hubo tal tolerancia que se calcula que más de 4.000 niños fueron castrados en Italia durante el s. XVIII.  El primer castrati  de que se tiene registro fue Baldassare Ferri (1610–1680) y el último fue Alessandro Moreschi (1858–1922)
Uno de los más famosos fue Carlo Broschi más conocido como Farinelli (1705–1782). Se le supone una extensión vocal desde La2 hasta Re6 (3,4 octavas) y su "messa di voce" (emisión de voz) fue tan extraordinaria que nadie se daba cuenta cuando respiraba.  Sobre una versión libre de su vida se hizo la película Farinelli il castrato (1994).

Dejo tres versiones del aria Lascia ch'io pianga,  las tres espectaculares y destacables por diferentes aspectos.  La de Philippe Jaroussky,  la de Ewa Malas-Godlewska junto a Derek Lee Ragin y la de la película.






Lascia ch'io pianga interpretada por Philippe Jaroussky


Lascia ch'io pianga mia cruda sorte, 

E che sospiri la libertà!
E che sospiri, e che sospiri la libertà! 
Lascia ch'io pianga mia cruda sorte, 
E che sospiri la libertà! 
Il duolo infranga queste ritorte
De' miei martiri, sol per pietà
De' miei martiri, sol per pietà
Lascia ch'io pianga mia cruda sorte, 
E che sospiri la libertà!
E che sospiri, e che sospiri la libertà! 
Lascia ch'io pianga mia cruda sorte, 
E che sospiri la libertà


* * * 

Deja que llore por mi cruel destino,
Y que suspire por la libertad!
Y que suspire  y que suspire la libertad!
Deja que llore por mi cruel destino,
Y que suspire por la libertad!
El dolor infringe este retorcido
Martirio mío, que ruega por piedad
Martirio mío, que ruega por piedad
Deja que llore por mi cruel destino,
Y que suspire por la libertad!
Y que suspire, y que anhele la libertad!
Deja que llore por mi cruel destino,
Y que suspire por la libertad


* * *


*  Philippe Jaroussky (nacido en 1978 en Maisons-Laffitte, Francia)] es un contratenor soprano francés. Comenzó su carrera musical con el violín, ganando un premio en el Conservatorio de Versalles y luego tomó el piano antes de dedicarse a cantar. Él es conocido por una técnica de coloratura virtuosística de melisma (Grupo de notas sucesivas que se cantan sobre una sola sílaba, especialmente en el canto litúrgico gregoriano y ciertas ornamentaciones propias del bel canto) y por sus convincentes y animadas interpretaciones en cantatas barrocas y óperas.

Aunque se considera contratenor,  para algunos es un sopranista,  aunque su tesitura se acerca más a una mezzosoprano,  en él convergen la bravura, la delicadeza y la dulzura,  en un verdadero «festival de colores y variedades»,  la mejor referencia existente de lo que fueron los "castrati" barrocos, sin necesidad de serlo.

De acuerdo con La Terrasse el períodico de la cultura parisina, “este joven cantante, con el tono de un ángel y el virtuosismo del diablo, ha llegado a la fama en pocos años, como el nuevo gran talento vocal francés.”

Fue considerado en primer lugar por el sello Ambroisie para interpretación de obras de Benedetto Ferrari,  gran compositor barroco.  Ha recibido la aclamación de críticos, ganando el Diapason DécouverteRecommande de Repertorio, Timbre de Platine d'Ópera Internacional, Prix de l'Academie Charles Cros, el Gran Premio del Sindicato de la crítica, entre otros. Su primer disco, como exclusiva para Virgin Classics, se compone de cantatas para contralto y conjunto de Antonio Vivaldi.




 Lascia ch'io pianga interpretada por Tuva Semmingsen 
(soundtrack de la película "El Anticristo")






 Lascia ch'io pianga , de la película  Farinelli il castrato, 
donde la voz de Farinelli se consiguió registrando por separado las voces de la soprano polaca Ewa Malas-Godlewska, y el contratenor estadounidense Derek Lee Ragin, siendo al final mezcladas digitalmente.



*  Fuente:
http://es.wikipedia.org/wiki/Philippe_Jaroussky
http://es.wikipedia.org/wiki/Castrati
http://es.wikipedia.org/wiki/Farinelli