La bella, dulce y virginal Ofelia es uno de los personajes más cautivantes del maestro William Shakespeare. Cuentan que se inspiró en un hecho de la vida real, acerca de una joven llamada Katherine Hamlet que se suicida lanzándose a las aguas. Utilizó el personaje y nombre en la obra donde narra el infortunio del príncipe danés, desequilibrado por el asesinato de su padre, y la traición de su tío y de su madre.
El nombre Ofelia, de origen griego, significa "La que viene en ayuda". Enamorada de Hamlet, tratando de ayudar a un desquiciado, termina desquiciada ella, por un amor no suficientemente correspondido, por el abandono de Hamlet, de su hermano que se marcha y de su padre que muere.
Mucho se ha analizado la causa de su muerte y existen dos variables: el suicidio por su amor abandonado o un accidente por la imprudencia de su locura. Lo cierto es que pierde el equilibrio y cae en el río, mientras se esmeraba en recolectar flores para hacer una corona para la fiesta de la primavera.
"La muerte de ofelia" (1802) - Richard Westall (1765-1836) |
Gertrudis a Laertes, Escena XXIV, Acto IV, "Hamlet"
William Shakespeare, 1602
"Allí donde en el río crece un sauce recostado
que refleja hojas blancas en el agua cristalina.
Allí, mientras tejía fantásticas guirnaldas
de ranúnculos, ortigas, margaritas y esas flores alargadas
que los pastores procaces llaman con nombres soeces,
pero que en boca de nuestras doncellas
no son sino "dedos de difunto". Allí, cuando trepaba
para colgar en el árbol su corona silvestre,
rompióse una rama pérfida y cayó ella, con sus trofeos
floridos, en aquel arroyo de lágrimas. Extendidos
sus ropajes en el agua, salía a flote cual sirena
y cantaba estrofas de antiguas canciones,
inconsciente del peligro, o como hija del agua,
acostumbrada a vivir en el propio elemento.
No pasó mucho tiempo, sin embargo,
sin que el peso de sus vestidos, empapados en agua,
arrebatara de sus cánticos a la infeliz, arrastrándola
al cieno de la muerte..."
* William Shakespeare (Stratford-upon-Avon, Warwickshire, Reino Unido 1564 – 1616), dramaturgo, poeta y actor inglés. Conocido en ocasiones como el Bardo y el Cisne de Avon. Shakespeare es considerado el escritor más importante en lengua inglesa y uno de los más célebres de la literatura universal.
"La muerte de Ophelia" - Eugene Delacroix (1853) |
La dulce y bella Ofelia, una adolescente de unos 16 o 17 años, hija de Polonio, hermana de Laertes, prometida de Hamlet, ha sido uno de los personajes más presentes en la poesía y la pintura.
"Disappointed Love" - Francis Danby (1793-1861) |
"Ophelia" (1851) - Arthur Hughes |
"Ophelia" II (1863) - Arthur Hughes |
"The First Madness of Ophelia" - Dante Gabriel Rossetti ((1884-88) |
"Gather Ye Rosebuds" u "Ophelia" - John William Waterhouse |
"Ofelia en la charca" 1894 - John William Waterhouse |
"Ophelia [tumbada en el prado]" (1905) John William Waterhouse |
"Ofelia con el vestido azul" 1905 - John William Waterhouse |
"Más que ahogada es un alma sorprendida que consigue atravesar el espejo de las aguas (...). Everett Millais consiguió una modelo espléndida para su ahogada Ofelia, Elisabeth Siddal, poetisa y acuarelista, de cobre los cabellos, transparente la piel y con esas facciones tan delicadas que tienen algunas mujeres inglesas..."
"Cuarteto", Manuel Vázquez Montalbán
"Ofelia" 1851-52 - Sir John Everett Millais (1829-1896) Galería de Arte de la Ciudad, Birmingham |
John Millais es la figura más destacada de la pintura inglesa de mediados del siglo XIX. Componente del grupo londinense , La Hermandad Prerrafaelita junto a William Holman Hunt y Dante Gabriel Rossetti. Recurriendo a una estética regresiva los pintores del movimiento intentan manifestar sus ideales en el campo de la creación artística como respuesta a la sociedad industrial de su época.
En un principio los prerrafaelitas crearon un arte de temática cristiana que fue dando paso a otra de tipo más literario, en ocasiones con marcados tintes eróticos.
Basándose en el estudio y fidelidad absoluta a la Naturaleza con un “riguroso escrutinio de los hechos visibles” que consiguen llevar a sus telas mediante el uso de una línea fina y dura en la conformación de sus figuras, una precisión casi fotográfica en el detalle, la ausencia de claroscuro, una textura lisa y pulida, el uso de colores brillantes y la recurrencia a los elementos de carácter simbólico.
La precisión de los detalles y el gusto por el uso de colores fríos, se relacionaron con una fuerte influencia de la pintura flamenca, del mismo modo que estos artistas, miran hacia el pasado a la hora de tomar referencias artísticas.
En la imagen podemos observar una de las obras más famosas de este pintor, inspirada en el personaje femenino de la obra Shakespeariana Hamlet, mostrándonos la constante influencia que Shakespeare ha tenido en el arte, sobretodo en los románticos, convirtiéndose también en temas recurrentes para los prerrafaelitas.
Millais eligió concretamente el tema de la muerte de Ofelia, ésta aparece flotando en las plácidas aguas de un riachuelo, sosteniendo unas flores en una de sus manos mientras que las guirnaldas con las que se había engalanado flotan sobre su cuerpo.
Como ejercicio previo, el artista pasó varios días junto a un río tratando de retratar con exactitud las flores y plantas de sus márgenes y alrededores en un laborioso y concienzudo trabajo de observación, haciendo gala de uno de los principios artísticos fundamentales de los Prerrafaelitas, la rigurosa fidelidad a la naturaleza. También ejemplo de este interés por la fidelidad llevada al extremo, es el hecho de que la joven que posó como modelo de Ofelia, Elisabeth Eleanor Siddal, esposa de Dante Gabriel Rossetti, pintora, poetisa y arquetipo estético del movimiento, lo hacía sumergida en una bañera vestida con un traje de época.
En esta obra, Millais consigue captar y reflejar el momento del tránsito de la joven, de la vida a la muerte , mientras flota en el agua mansa y de su boca casi puede apreciarse como escapa el último aliento.
"Hamlet" - Edwin Austin Abbey |
"Ophelia" - William Adolphe Bouguereau |
"Ofelia" (frag.), Tergiversaciones
León de Greiff
"Doncellas, doncellas
morenas y rubias;
miradas ardientes
y bocas lozanas,
ojos extraviados
y labios exangües...
Ofelia, la rubia
de ojos de esmeralda,
Ofelia,
la estrella más límpida,
la oveja más cándida!,
que murió, perfumando las ondas
pérfidas y glaucas!,
que regó sus pétalos
sonrosados y tibios,
las indolentes aguas...,
que tronchó con sus manos inánimes
los juncos y ramas,
y bendijo las linfas
con la albura del cuerpo,
con la albura del alma...!:
Ofelia la blonda,
Ofelia la pálida,
murió de silencio,
con las alas abiertas, los ojos
abiertos, la pupila extática,
mirando en las nubes
la amarga,
la amarga silueta del príncipe loco...
Murió de silencio
la cándida,
la cándida y rubia doncella
de ojos de esmeralda..."
morenas y rubias;
miradas ardientes
y bocas lozanas,
ojos extraviados
y labios exangües...
Ofelia, la rubia
de ojos de esmeralda,
Ofelia,
la estrella más límpida,
la oveja más cándida!,
que murió, perfumando las ondas
pérfidas y glaucas!,
que regó sus pétalos
sonrosados y tibios,
las indolentes aguas...,
que tronchó con sus manos inánimes
los juncos y ramas,
y bendijo las linfas
con la albura del cuerpo,
con la albura del alma...!:
Ofelia la blonda,
Ofelia la pálida,
murió de silencio,
con las alas abiertas, los ojos
abiertos, la pupila extática,
mirando en las nubes
la amarga,
la amarga silueta del príncipe loco...
Murió de silencio
la cándida,
la cándida y rubia doncella
de ojos de esmeralda..."
"Ofelia" - Ernest Hébert (1817-1908) |
"Ophelia" - George Frederic Watts (1864) |
Un verso griego para Ophelia
Giovanni Quessep
"La tarde en que yo supe de tu muerte
fue la más pura del verano, estaban
los almendros crecidos hasta el cielo,
y el telar se detuvo en el noveno
color del arco iris. ¿Cómo era
su movimiento por la blanca orilla?
¿Cómo tejió tu vuelo de ese hilo
que daba casi el nombre del destino?
Sólo las nubes en la luz decían
la escritura de todos,
la baladade quien ha visto un reino
y otro reino
y se queda en la fábula.
Llevaron tu cuerpo como nieve entre la rama
de polvo que ya ha oído el canto y guarda
la paz del ruiseñor de los sepulcros.
Cerré la verja del jardín, las altas
ventanas del castillo. Apenas quise
dejar entrar el trovador que hacía
agua y laúd y flor de madera.
Dijo su canto: el tiempo ha destejido
lo que tejió el Señor, tapiz de plata
que ya sucede y anda por la luna,
tapiz que a la madeja vuelve. Sola
podrás hallar la forma que te espera.
No sé qué azul de pronto estuvo solo,
no sé cuál bosque dio a la luna amarga
su sortilegio, el girasol hallado
bajo la nieve en viajes que recuerdan
las claras aguas del Mediterráneo.
La tarde en que yo supe que te ibas
fue la más pura de la muerte: estabas
en mi memoria hablándome, olvidada
entre las azucenas y un verso
de san Juan de la Cruz. Qué cielo había,
qué mano hilaba lenta, qué canciones
traían el dolor, la maravilla
que se asombra de ser en esa hora
en que estalló la luna en los almendros
y quemó los jazmines. Tu venías
por el lado del mar donde se oye
una canción, tal vez de alguna ahogada
virgen como tus pasos en la tierra.
Luego te fuiste por mi alma, reina
de fábulas antiguas y de polvo
semejante a las naves que sembraron
de sándalo y de cedro el mar de vino.
Sola te ibas, bella y en silencio,
bella como la piedra; había en tu hombro
un violín apagado. Los almendrosdel patio
y los jazmines anunciaban
una tormenta de verano. El cielo
quebró el espejo de mi casa y honda
sonó la muerte en el aljibe. Estuve
así, perdido en esa zarza ardiente
que en la memoria oculta a los que amamos.
Vestí de luto azul y quedé solo en
vísperas del día más extenso. "
"Ofelia" - Inocencio Garcia Asarta (1862-1921) |
"Ophelia" - Pierre Auguste Cot (1870) |
"Ophelia" - Paul Steck |
"Ophelia" - George Pauli (1891) |
"Ofelia" 1905 - Odilón Redón (1840 - 1916) |
"The Drowning of Ophelia" - W. G. Simmonds |
Ofelia
Arthur Rimbaud
I
En las aguas profundas que acunan las estrellas,
blanca y cándida, Ofelia flota como un gran lirio,
flota tan lentamente, recostada en sus velos…
cuando tocan a muerte en el bosque lejano.
Hace ya miles de años que la pálida Ofelia
pasa, fantasma blanco por el gran río negro;
más de mil años ya que su suave locura
murmura su tonada en el aire nocturno.
pasa, fantasma blanco por el gran río negro;
más de mil años ya que su suave locura
murmura su tonada en el aire nocturno.
El viento, cual corola, sus senos acaricia
y despliega, acunado, su velamen azul;
los sauces temblorosos lloran contra sus hombros
y por su frente en sueños, la espadaña se pliega.
y despliega, acunado, su velamen azul;
los sauces temblorosos lloran contra sus hombros
y por su frente en sueños, la espadaña se pliega.
Los rizados nenúfares suspiran a su lado,
mientras ella despierta, en el dormido aliso,
un nido del que surge un mínimo temblor…
y un canto, en oros, cae del cielo misterioso.
mientras ella despierta, en el dormido aliso,
un nido del que surge un mínimo temblor…
y un canto, en oros, cae del cielo misterioso.
II
¡Oh tristísima Ofelia, bella como la nieve,
muerta cuando eras niña, llevada por el río!
Y es que los fríos vientos que caen de Noruega
te habían susurrado la adusta libertad.
Y es que un arcano soplo, al blandir tu melena,
en tu mente traspuesta metió voces extrañas;
y es que tu corazón escuchaba el lamento
de la Naturaleza –son de árboles y noches.
en tu mente traspuesta metió voces extrañas;
y es que tu corazón escuchaba el lamento
de la Naturaleza –son de árboles y noches.
Y es que la voz del mar, como inmenso jadeo
rompió tu corazón manso y tierno de niña;
y es que un día de abril, un bello infante pálido,
un loco miserioso, a tus pies se sentó.
rompió tu corazón manso y tierno de niña;
y es que un día de abril, un bello infante pálido,
un loco miserioso, a tus pies se sentó.
Cielo, Amor, Libertad: ¡qué sueño, oh pobre Loca! .
Te fundías en él como nieve en el fuego;
tus visiones, enormes, ahogaban tu palabra.
–Y el terrible Infinito espantó tu ojo azul.
Te fundías en él como nieve en el fuego;
tus visiones, enormes, ahogaban tu palabra.
–Y el terrible Infinito espantó tu ojo azul.
III
Y el poeta nos dice que en la noche estrellada
vienes a recoger las flores que cortaste ,
y que ha visto en el agua, recostada en sus velos,
a la cándida Ofelia flotar, como un gran lis.
* Jean Nicolas Arthur Rimbaud (Charleville 1854 - Marsella 1891) poeta francés, un genio precoz, "l'enfant terrible". Se le identifica tanto con el movimiento simbolista, junto a Mallarmé, como al decadentista, junto a Verlaine, con quien vivió un tormentoso romance. Es circunscrito por éste al círculo de los llamados "poetas malditos", al que el propio Verlaine pertenecía.
"Ofelia" - José Maria López Mezquita |
Ergo Proxy (Animé) |
"Ophelia" - Annie Ovenden (1979) |
Myriam:
ResponderEliminarBuscando material de Ofelia para publicarlo en mi blog me encontré con tu magnífica información.
Te felicito, me gustó mucho.
P.D. Todavía no sé cómo incorporar música como lo has hecho tu.
Gracias por detenerte unos momentos en mi blog, puedes tomar todo lo que quieras, si te resulta útil. Me alegra que te haya gustado. Para colocar música tienes que dirigirte al sitio que la sustenta, pinchando en los logos que vayas encontrando en los diversos blogs. En mi caso Mixpod.com y goear.com. Allí te invitan a formar tus propias playlist con la música que vayas eligiendo. Allí también van indicando los pasos para copiar cada tema en tu propio blog. No es nada difícil. ¡Suerte! (yo no manejo mucha teoría cibernética, lo he aprendido empíricamente, espero haberte ayudado).
ResponderEliminarGracias amiga
ResponderEliminarLo intentaré, aunque soy muy cabeza dura para esto.
Espero seguir en contacto. Un abrazo.
Myriam
ResponderEliminarTe mando este enlace:
http://resistenciarealista.blogspot.com/2011/09/ofelia-literaria-pictorica-y-musical.html
A ver qué te parece. Un abrazo
Gracias Rubén por el link,paso a verlo. Saludos.
ResponderEliminarHas realizado un excelente recopilatorio de poemas e imagenes de Ofelia así como su relación con Hamlet. Me sido de gran ayuda encontrar esta página. Gracias
ResponderEliminar